Acts at al-Kūfa

Acts at al-Kūfa

- views11 min read

As is mentioned in the book of Miṣbāh al-Zā'ir and other books, the recommended devotional acts at Masjid al-Kūfa are as follows. When you enter the city of al-Kūfa, recite the following:

بِسْمِ الله وَبالله وَفِي سَبِيلِ الله

bismi allāhi wa billāhi wa f¢ sab¢li allāhi

In the Name of Allāh (I begin), in Allāh (I trust), on the way of Allāh (I proceed),

وَعَلى مِلَّةِ رَسُولِ الله صَلّى الله عَلَيهِ وَآلِهِ

wa `alā millati ras£li allāhi ¥allā allāhu `alayhi wa ālih¢

and the course of Allāh’s Messenger, peace be upon him and his Household, (I follow).

اللهُمَّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلاً مُبارَكا وَأَنْتَ خَيْرُ المُنْزَلِينَ

allāhumma anziln¢ munzalan mubārakan wa anta khayru almunzil¢na

O Allāh, (please do) enable me to reside blessedly and You are the best of those who enable to reside.

Walk toward the mosque, repeating the following statements:

الله أَكْبَرُ وَلا إِلهَ إِلاّ الله وَالحَمْدُ للهِ وَسُبْحانَ الله

allāhu akbaru wa lā ilāha illā allāhu wal¦amdu lillāhi wa sub¦āna allāhi

Allāh is the Most Great. There is no god but Allāh. All praise be to Allāh. All glory be to Allāh.

When you reach the gate of the mosque, stop there and say the following:

السَّلامُ عَلى سَيِّدِنا رَسُولِ الله مُحَمَّدٍ بْنِ عَبْدِ الله وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ

alssalāmu `alā sayyidinā ras£li allāhi muḥammadi bni `abdillāhi wa ālih¢ al§§āhir¢na

Peace be upon our master the Messenger of Allāh, Muḥammad son of ʿAbd Allāh, and upon his immaculate progeny.

السَّلامُ عَلى أَمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ

alssalāmu `alā am¢ri almu’min¢na Alīyy bni ab¢ §ālibin wa ra¦matu allāhi wa barakātuh£

Peace be upon the Commander of the Faithful, Alī the son of Ṭālib. Allāh’s mercy and blessings be upon him,

وَعَلى مَجالِسِهِ وَمَشاهِدِهِ وَمَقامِ حِكْمَتِهِ وَآثارِ آبائِهِ آدَمَ وَنُوحٍ وَإِبْراهِيمَ وَإِسْماعِيلَ وَتِبْيانِ بَيِّناتِهِ

wa `alā majālisih¢ wa mashāhidih¢ wa maqāmi ¦ikmatih¢ wa āthāri ābā’ih¢ ādama wa n£¦in wa ibrāh¢ma wa ismā`¢la wa tibyāni bayyinātih¢

upon his sessions, upon his meeting-places, upon the places that witnessed his wisdom, upon the traces of his forefathers: Adam, Noah, Abraham, and Ishmael, and upon the places that witnessed the presentations of his evidences.

السَّلامُ عَلى الإمام الحَكِيمِ العَدْلِ الصِّدِّيقِ الاَكْبَرِ الفارُوقِ بِالقِسْطِ

alssalāmu `alā al-imāmi al¦ak¢mi al`adli al¥¥idd¢qi al-akbari alfār£qi bilqis§i

Peace be upon the Imām: the wise, the just, the grandest veracious, and the fair distinguisher

الَّذِي فَرَّقَ الله بِهِ بَيْنَ الحَقِّ وَالباطِلِ وَالكُفْرِ وَالإيمانِ وَالشِّرْكِ وَالتَّوْحِيدِ

alladh¢ farraqa allāhu bih¢ bayna al¦aqqi walbā§ili walkufri wal-¢māni walshshirki waltTawhidi

by whom Allāh distinguished the right from the wrong, atheism from (true) belief, and polytheism from monotheism,

لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَيَحْياً مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ

liyahlika man halaka `an bayyinatin wa ya¦yā man ¦ayya `an bayyinatin

so that he who would perish might perish by clear proof and he who would live might live by clear proof.

أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ وَخاصَّةُ نَفْسِ المُنْتَجَبِينَ وَزَيْنُ الصِّدِّيقِينَ وَصابِرُ المُمْتَحَنِينَ

ashhadu annaka am¢ru almu'min¢na wa khā¥¥atu nafsi almuntajab¢na wa zaynu al¥¥idd¢q¢na wa ¥ābiru almumta¦an¢na

I bear witness that you are verily the commander of the faithful, the elite of the selves of the select ones, the adornment of the veracious ones, and the most steadfast among the tried ones;

وَأَنَّكَ حَكَمُ الله فِي أَرْضِهِ وَقاضِي أَمْرِهِ وَبابُ حِكْمَتِهِ وَعاقِدُ عَهْدِهِ وَالنَّاطِقُ بِوَعْدِهِ

wa annaka ¦akamu allāhi f¢ ar¤ih¢ wa qā¤¢ amrih¢¢ wa bābu ¦ikmatih¢ wa `āqidu `ahdih¢ walnnā§iqu biwa`dih¢

and that you are verily the judge of Allāh on His lands, the decider according to His orders, the door to His wisdom, the maker of His pledge, the spokesman of His promise,

وَالحَبْلُ المَوْصُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ عِبادِهِ وَكَهْفُ النَّجاةِ وَمِنْهاجُ التقُّى

wal¦ablu almaw¥£lu baynah£ wa bayna `ibādih¢ wa kahfu alnnajāti wa minhāju alttuqā

the rope that is connected between His servants and Him, the haven of redemption, the course of piety,

وَالدَّرَجَةُ العُلْيا وَمُهَيْمِنُ القاضِي الاَعْلى

walddarajatu al`ulyā wa muhayminu alqā¤¢ al-a`lā

the most elevated rank, and the executor of the laws of the Most Exalted Judge.

ياأَمِيرَ المُؤْمِنِينَ بِكَ أَتَقَرَّبُ إِلى الله زُلْفى أَنْتَ وَلِيِّي وَسَيِّدِي وَوسِيلَتِي فِي الدُّنْيا وَالآخِرةِ

yā am¢ra almu'min¢na bika ataqarrabū ilā allāhi zulfā anta waliyy¢ wa sayyid¢ wa was¢lat¢ f¢ alddunyā wal- ākhirati

O Commander of the Faithful, through you do I seek close nearness to Allāh for you are my chief, master, and means (to Allāh) in this world as well as the Hereafter.

You may then enter the mosque. It is however more favourable to enter the mosque from the gate situated at the backside. This gate is known as bab al-Fīl (The Elephant Gate). You may then say the following words:

الله أَكْبَرُ الله أَكْبَرُ الله أَكْبَرُ هذا مَقامُ العائِذِ بِالله

allāhu akbaru allāhu akbaru allāhu akbaru hādhā maqāmu al`ā'idhi billāhi

Allāh is the Most Great. Allāh is the Most Great. Allāh is the Most Great. This is the situation of him who seeks refuge with Allāh,

وَبِمُحَمَّدٍ حَبِيبِ الله صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa bimuḥammadin ¦ab¢bi allāhi ¥allā allāhu `alayhi wa ālih¢

with Muḥammad the most beloved by Allāh, may Allāh’s peace be upon him and his Household,

وَبِوِلايَةِ أَمِيرِ المُؤْمِنِينَ وَالأَئِمَّةِ المَهْدِيِّينَ الصَّادِقِينَ النَّاطِقِينَ الرَّاشِدِينَ

wa biwilāyati am¢ri almu'min¢na wal-a'immati almahdiyy¢na al¥¥ādiq¢na alnnā§iq¢na alrrāshid¢na

with the (Divinely commissioned) leadership of the Commander of the Faithful, and with the Imāms; the well- guided, the veracious, the spokesmen (of Allāh), the orthodox,

الَّذِينَ أَذْهَبَ الله عَنْهُمْ الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً

alladh¢na adhhaba allāhu `anhumu alrrijsa wa §ahharahum tath¢ran

from whom Allāh removed filth and He purified them with thorough purification.

رَضَيْتُ بِهِمْ أَئِمَّةً وَهُداةً وَمَوالِيَ

ra¤¢tu bihim a’immatan wa hudātan wa mawāliyya

I accept them as leaders, guides, and masters.

سَلَّمْتُ لأمْرِ الله لااُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً وَلا أَتَّخِذُ مَعَ الله وَلِيّاً

sallamtu li'amri allāhi lā ushriku bih¢ shay’an wa lā attakhidhu ma`a allāhi waliyyan

I succumb to the acts of Allāh. I associate none with Him and do not betake any master other than Allāh.

كَذَبَ العادِلُونَ بِالله وَضَلُّوا ضَلالاً بَعِيداً

kadhaba al`ādil£na billāhi wa ¤all£ ¤alālan ba`¢dan

Truly liars are those who set up equals with Allāh as they have certainly strayed off in remote error.

حَسْبِيَ الله وَأَوْلِياء الله أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ الله وَحْدَهُ لاشَرِيكَ لَهُ

¦asbiya allāhu wa awliyā'u allāhi ashhadu an lā ilāha illā allāhu wa¦dah£ lā shar¢ka lah£

Sufficient for me are Allāh and the saints of Allāh. I bear witness that there is no god but Allāh, alone without having any partner.

وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَلّى الله عَلَيهِ وَآلِهِ

wa ashhadu Anna muḥammadan `abduh£wa ras£luh£ ¥allā allāhu `alayhi wa ālih¢

And I bear witness that Muḥammad is His servant and Messenger, may Allāh’s blessings be upon him and his Household,

وَأَنَّ علياً وَالأَئِمَّةِ المَهْدِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ أَوْلِيائِي وَحُجَّةُ الله عَلى خَلْقِهِ

wa anna Alīyyan wal a'immata almahdiyy¢na min dhurriyyatih¢ `alayhimu alssalāmu awliyā'¢ wa ¦ujjatu allāhi `alā khalqih¢

and that Alī and the well- guided Imāms from his progeny, peace be upon them all, are my masters and the arguments of Allāh against His created beings.

Walk to the fourth column of the mosque, which is situated opposite to the fifth column. This column is also called Istiwānat Ibrahim (the column of Prophet Abraham). You may then offer a four-unit prayer. In the first two units, recite Sūrah al-Fātiḥa and Sūrah al- Tawhid. In the other two units, recite Sūrah al-Fātiḥa and Sūrah al-Qadr. When you finish, you may perform Tasbīḥ al-Zahrā and then say:

السَّلامُ عَلى عِبادِ الله الصَّالِحِينَ الرَّاشِدِينَ الَّذِينَ أَذْهَبَ الله عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً

alssalāmu `alā `ibādi allāhi al¥¥āli¦¢na alrrāshid¢na alladh¢na adhhaba allāhu `anhumu alrrijsa wa §ahharahum tath¢ran

Peace be upon the righteous, orthodox servants of Allāh from whom Allāh has removed filth and purified them a thorough purification.

وَجَعَلَهُمْ أَنْبِياءَ مُرْسَلِينَ وَحُجَّةً عَلى الخَلْقِ أَجْمَعِينَ

wa ja`alahum anbiyā'a mursal¢na wa ¦ujjatan `alā alkhalqi ajma`¢na

He also made them Prophets and Messengers and set them as arguments against all the created beings.

وَسَلامٌ عَلى المُرْسَلِينَ ، وَالحَمْدُ للهِ رَبِّ العالَمِينَ ، ذلِكَ تَقْدِيُر العَزِيزِ العَلِيمِ

wa salāmun `alā almursal¢na wal¦amdu lillāhi rabbi al`ālam¢na dhālika taqd¢ru al`az¢zi alAlīmi

Peace be upon the Messengers and all praise be to Allāh the Lord of the worlds. This is the arrangement of the Mighty, Knowing Lord.

You may then repeat the following statement seven times:

Peace upon Noah among the nations

salāmun `alā n£¦in f¢ al`ālam¢na

سَلامٌ عَلى نُوحٍ فِي العالَمِينَ

You may then say the following:

نَحْنُ عَلَى وَصِيَّتِكَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ الَّتِي أوْصَيْتَ بِهَا ذُرِّيَّتَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ وَالصِّدِّيقِينَ

na¦nu `alā wa¥iyyatika yā waliyya almu’min¢na allat¢ aw¥ayta bihā dhurriyyataka min almursal¢na wal¥¥idd¢q¢na

O master of the believers, we are abiding by your precept that you provided to your offspring: the Messengers and the veracious ones.

وَنَحْنُ مِنْ شِيعَتِكَ وَشِيعَةِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa na¦nu min sh¢`atika wa sh¢`ati nabiyyinā muḥammadin ¥allā allāhu `alayhi wa ālih¢

and among the adherents of our Prophet Muḥammad, peace of Allāh be upon him and his Household and upon you as well as all the Messengers

وَعَلَيْكَ وَعَلَى جَمِيعِ الْمُرْسَلِينَ وَالأنْبِيَاءِ وَالصَّادِقِينَ

wa `alayka wa `alā jam¢`i almursal¢na wal-anbiyā'i wal¥¥ādiq¢na

and upon you as well as all the Messengers, Prophets, and veracious ones.

وَنَحْنُ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَدِينِ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأمِّيِّ وَالأئِمَّةِ الْمَهْدِيِّينَ

wa na¦nu `alā millati ibrāh¢mă wa d¢ni muḥammadin alnnabiyyi al-ummiyyi wal-a'immati almahdiyy¢na

And we are also following the doctrine of Abraham, the religion of Muḥammad the Meccan Prophet, and the religion of the well-guided Imāms,

وَوِلايَةِ مَوْلاَنَا عَلِيٍّ أمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ

wa wilāyati mawlānā Alīyyin am¢ri almu'min¢na

and we are loyal to the leadership of Alī, the Commander of the Faithful.

اَلسَّلاَمُ عَلَى الْبَشِيرِ النَّذِيرِ صَلَوَاتُ الله عَلَيْهِ وَرَحْمَتُهُ وَرِضْوَانُهُ وَبَرَكَاتُهُ

alssalāmu `alā albash¢ri alnnadh¢ri ¥alawātu allāhi `alayhi wa ra¦matuh£ wa ri¤wānuh£ wa barakātuh£

Peace be upon the bearer of glad tidings (for the believers) and the warner May Allāh’s peace, mercy, pleasure, and blessings be upon him,

وَعَلَى وَصِيِّهِ وَخَلِيفَتِهِ الشَّاهِدِ لله مِنْ بَعْدِهِ عَلَى خَلْقِهِ

wa `alā wa¥iyyih¢ wa khal¢fatih¢ alshshāhidi lillāhi min ba`dih¢ `alā khalqih¢

and upon his successor and vicegerent: the witness on Allāh’s creatures after him (the Prophet),

عَلِيٍّ أمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ الصِّدِّيقِ الأكْبَرِ وَالْفَارُوقِ الْمُبِينِ الَّذِي أخَذْتَ بَيْعَتَهُ عَلَى الْعَالَمِينَ

Alīyyin am¢ri almu’min¢na al¥¥idd¢qi al-akbari walfār£qi almub¢ni alladh¢ akhadhta bay`atah£ `alā al`ālam¢na

Alī, the Commander of the Faithful, the grandest veracious, and the clear distinguisher (between the right and the wrong), whom You have ordered the peoples to swear allegiance to

رَضِيتُ بِهِمْ أوْلِيَاءَ وَمَوَالِيَّ وَحُكَّاماً فِي نَفْسِي وَوُلْدِي وَأهْلِي وَمَالِي وَقِسْمِي

ra¤¢tu bihim awliyā'a wa mawāliyya wa ¦ukkāman f¢ nafs¢ wa wuld¢ wa ahl¢ wa māl¢ wa qism¢

I thus accept them as masters, leaders, and rulers, over myself, my progeny, my family members, my property, whatever sustenance You decide for me,

وَحِلِّي وَإِحْرَامِي وَإِسْلاَمِي وَدِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي

wa ¦ill¢ wa i¦rām¢ wa islām¢ wa d¢n¢ wa dunyāya wa ākhirat¢ wa ma¦yāya wa mamāt¢

whatever is legal or illegal for me to do, my being Muslim, my religion, my worldly life, my Next Life, my being kept alive, and my death.

أنْتُمُ الأئِمَّةُ فِي الْكِتَابِ وَفَصْلُ الْمَقَامِ وَفَصْلُ الْخِطَابِ

antumu al-a'immatu f¢ alkitābi wa fa¥lu almaqāmi wa fa¥lu alkhi§ābi

You (the Infallible Imāms) are indeed the Imāms whom are mentioned in the (Holy) Book and you are the clear leaders in all situations, the clear judges,

وَأعْيُنُ الْحَيِّ الَّذِي لاَ يَنَامُ وَأنْتُمْ حُكَمَاءُ الله وَبِكُمْ حَكَمَ اللَّهُ وَبِكُمْ عُرِفَ حَقُّ الله

wa a`yunu al¦ayyi alladh¢ lā yanāmu wa antum ¦ukamā'u allāhi wa bikum ¦akama allāhu wa bikum `urifa ¦aqqu allāhi

the eyes of the Ever-living Lord Who never sleeps, and the judging representatives of Allāh. Through you has Allāh judged and though you was the right of Allāh recognized.

لاَ إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ الله

lā ilāha illā allāhu muḥammadun ras£lu allāhi

There is no god but Allāh. Muḥammad is the messenger of Allāh.

أنْتُمْ نُورُ الله مِنْ بَيْنِ أيْدِينَا وَمِنْ خَلْفِنَا أنْتُمْ سُنَّةُ الله الَّتِي بِهَا سَبَقَ الْقَضَاءُ

antum n£ru allāhi min bayni ayd¢nā wa min khalfinā antum sunnatu allāhi allat¢ bihā sabaqa alqa¤ā'u

You are the Light of Allāh that lies before and behind us. You are the instructions of Allāh that He has decided before all things.

يَا أمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أنَا لَكُمْ مُسَلِّمٌ تَسْلِيماً

yā am¢ra almu’min¢na anā lakum musallimun tasl¢man

O Commander of the Faithful, I submit to you with thorough submission,

لاَ أشْرِكُ بِالله شَيْئاً وَلاَ أتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ وَلِيّاً

lā ushriku billāhi shay’an wa lā attakhidhu min d£nih¢ waliyyan

I never associate with Allāh anything [or anyone], and I never betake a master other than Him.

الْحَمْدُ لله الَّذِي هَدَانِي بِكُمْ وَمَا كُنْتُ لأهْتَدِيَ لَوْلاَ أنْ هَدَانِيَ اللَّهُ

al¦amdu lillāhi alladh¢ hadān¢ bikum wa mā kuntu li'ahtadiya lawlā an hadāniya allāhu

All praise be to Allāh Who has guided me to this, and I should never have been guided if Allāh had not guided me.

اللَّهُ أكْبَرُ اللَّهُ أكْبَرُ اللَّهُ أكْبَرُ الْحَمْدُ لله عَلَى مَا هَدَانَا

allāhu akbaru allāhu akbaru allāhu akbaru al¦amdu lillāhi `alā mā hadānā

Allāh is the Most Great. Allāh is the Most Great. Allāh is the Most Great. All praise be to Allāh for that to which He has guided us.