Karbalā

Ziyārat Arbaʿīn

19 min read
Table of Contents

General Info

  1. Imam ʿAskarī(a) said: "The signs of a believer are five: the fifty-one rak'ahs of prayer, the visitation of Arba'een, wearing a ring on the right hand, prostrating on the ground, and pronouncing Bismillah ar-Rahman ar-Rahim aloud."1
  2. Abū Rayḥān al-Bīrūnī said: "On the twentieth of Ṣafar, the holy head was returned to his body and buried with it. In it is the visitation of Arbaʿīn, and the coming of his family after their return from Syria."2
  3. Shaykh al-Tusi said: "And it is the day when Jābir ibn ʿAbdullāh al-Anṣārī, the companion of the Messenger of Allah(p), came from Madinah to Karbala to visit the grave of Abī ʿAbdallāh (a) and he was the first to visit him from among the people."3
  4. Shaykh al-Bahā’ī said: "And on this day, which is the fortieth day of his martyrdom (peace be upon him), Jābir ibn ʿAbdullāh al-Anṣārī(r) arrived to visit him(a), and on that day, his family(a) arrived from Syria to Karbala, heading towards Madinah, upon its inhabitants be peace and greetings."4
  5. Al-ʿAllāmah al-Majlisī said: "It is well-known among the companions that the reason for this (i.e., the recommendation to visit him on the day of Arbaʿīn) is the return of his family on that day to Karbala after their return from Syria, and the joining of the heads with the bodies by ʿAlī ibn al-Ḥusayn(a)."5

Ziyārat Arbaʿīn

Reported in Miṣbāḥ Mutahajjid, Ṣafwān Jammal recounts: My master, Imām Ṣādiq(a) counselled me to visit Imām Ḥusayn(a) on the Day of Arbaʿīn. He emphasised that it would be preferable to make this visit in the early forenoon and to express my devotion using the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَى وَلِيِّ الله وَحَبِيبِهِ اَلسَّلاَمُ عَلَى خَلِيلِ الله وَنَجِيبِهِ

alssalāmu `alā waliyyi allāhi wa ¦ab¢bih¢ alssalāmu `alā khal¢li allāhi wa naj¢bih¢

Peace be upon the intimate servant of Allāh and His most-beloved. Peace be upon the friend of Allāh and His elite.

اَلسَّلاَمُ عَلَى صَفِيِّ الله وَابْنِ صَفِيِّهِ اَلسَّلاَمُ عَلَى الْحُسَيْنِ الْمَظْلُومِ الشَّهِيدِ

alssalāmu `alā ¥afiyyi allāhi wabni ¥afiyyih¢ alssalāmu `alā al¦usayni alma¨l£mi alshshah¢di

Peace be upon the choice of Allāh and son of His choice. Peace be upon Al-Ḥusayn the wronged and martyred.

اَلسَّلاَمُ على أسِيرِ الْكُرُبَاتِ وَقَتِيلِ الْعَبَرَاتِ

alssalāmu `alā as¢ri alkurubāti wa qat¢li al`abarāti

Peace be upon the captive of agonies and victim of the shed tears.

اَللَّهُمَّ إِِنِّي أشْهَدُ أنَّهُ وَلِيُّكَ وَابْنُ وَلِيِّكَ وَصَفِيُّكَ وَابْنُ صَفِيِّكَ

allāhumma inn¢ ashhadu annah£ waliyyuka wabnu waliyyika wa ¥afiyyuka wabnu ¥afiyyika

O Allāh, I do bear witness that he is verily Your intimate servant and son of Your intimate servant, Your choice and son of Your choice,

الْفَائِزُ بِكَرَامَتِكَ أكْرَمْتَهُ بِالشَّهَادَةِ وَحَبَوْتَهُ بِالسَّعَادَةِ

alfā'izu bikarāmatika akramtah£ bilshshahādati wa ¦abawtah£ bilssa`ādati

and the winner of Your honoring. You have honored him with martyrdom, endued him with happiness,

وَاجْتَبَيْتَهُ بِطِيبِ الْوِلاَدَةِ وَجَعَلْتَهُ سَيِّداً مِنَ السَّادَةِ وَقَائِداً مِنَ الْقَادَةِ وَذَائِداً مِنْ الذَّادَةِ

wajtabaytah£ bi§¢bi alwilādati wa ja`altah£ sayyidan min alssādati wa qā'idan min alqādati wa dhā'idan min aldhdhādati

privileged him with legitimate birth, made him one of the chiefs, one of the leaders, and one of the defenders (of Your religion),

وَأعْطَيْتَهُ مَوَارِيثَ الأنْبِيَاءِ وَجَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِكَ مِنَ الأوْصِيَاءِ

wa a`§aytah£ mawār¢tha al-anbiyā’i wa ja`altah£ ¦ujjatan `alā khalqika min al-aw¥iyā'i

gave him the inheritances of the Prophets, and chose him as argument against Your created beings and one of the Prophets’ successors.

فَأعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ وَمَنَحَ النُّصْحَ وَبَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ

fa a`dhara f¢ alddu`ā’i wa mana¦a alnnu¥¦a wa badhala muhjatah£ f¢ka

So, he called to you flawlessly, gave advices, and sacrificed his soul for You

لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الْجَهَالَةِ وَحَيْرَةِ الضَّلاَلَةِ

liyastanqidha `ibādaka min aljahālati wa ¦ayrati al¤¤alālati

to save Your servants from ignorance and perplexity of straying off.

وَقَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا وَبَاعَ حَظَّهُ بِالأرْذَلِ الأدْنَى

wa qad tawāzara `alayhi man gharrat-hu alddunyā wa bā`a ¦a¨¨ah£ bil-ardhali al-adnā

Yet, those whom were seduced by this worldly life, who sold their share (of reward) with the lowliest and meanest,

وَشَرَى آخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ الأوْكَسِ وَتَغَطْرَسَ وَتَرَدَّى فِي هَوَاهُ

wa sharā ākhiratah£ bilththamani al-awkasi wa tagha§rasa wa taraddā f¢ hawāhu

retailed their Hereafter with the cheapest price, acted haughtily, perished because of following their desires,

وَأسْخَطَكَ وَأسْخَطَ نَبِيَّكَ وَأطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ أهْلَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَحَمَلَةَ الأوْزَارِ الْمُسْتَوْجِبِينَ النَّارَ

wa askha§aka wa askha§a nabiyyaka wa a§ā`a min `ibādika ahla alshshiqāqi walnnifāqi wa ¦amalata al-awzāri almustawjib¢na alnnāra

brought to themselves Your wrath and the wrath of Your Prophet, and obeyed the dissident and hypocritical servants of You and the bearers of the burdens (of sins) who deserve Hellfire—all those supported each other against him.

فَجَاهَدَهُمْ فِيكَ صَابِراً مُحْتَسِباً حَتَّى سُفِكَ فِي طَاعَتِكَ دَمُهُ وَاسْتُبِيحَ حَرِيـمُهُ

fajāhadahum f¢ka ¥ābiran mu¦tasiban ¦attā sufika f¢ §ā`atika damuh£ wastub¢¦a ¦ar¢muh£

However, he fought against them painstakingly with steadfastness expecting Your reward until his blood was shed on account of his obedience to You and his women were violated.

اَللَّهُمَّ فَالْعَنْهُمْ لَعْناً وَبيلاًَ وَعَذِّبْهُمْ عَذَاباً ألِيماً

allāhumma fal`anhum la`nan wab¢lan wa `adhdhibhum `adhāban al¢man

So, O Allāh, pour heavy curses on them and chastise them with painful chastisement.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ الله اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ سَيِّدِ الأوْصِيَاءِ

alssalāmu `alayka yabna ras£li allāhi alssalāmu `alayka yabna sayyidi al-aw¥iyā'i

Peace be upon you, O son of Allāh’s Messenger. Peace be upon you, O son of the chief of the Prophets’ successors.

أشْهَدُ أنَّكَ أمِينُ الله وَابْنُ أمِينِهِ عِشْتَ سَعيداً وَمَضَيْتَ حَمِيداً وَمُتَّ فَقِيداً مَظْلُوماً شَهِيداً

ashhadu annaka am¢nu allāhi wabnu am¢nih¢ `ishta sa`¢dan wa ma¤ayta ¦am¢dan wa mutta faq¢dan ma¨l£man shah¢dan

I bear witness that you are verily the trustee of Allāh and the son of His trustee. You lived with happiness, passed away with praiseworthiness, and died missed, wronged, and martyred.

وَأشْهَدُ أنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ مَا وَعَدَكَ وَمُهْلِكٌ مَنْ خَذَلَكَ وَمُعَذِّبٌ مَنْ قَتَلَكَ

wa ashhadu anna allāha munjizun māwa`adaka wa muhlikun man khadhalaka wa mu`adhdhibun man qatalaka

I also bear witness that Allāh shall inevitably fulfill His promise to You, exterminate those who disappointed you, and chastise those who slew you.

وَأشْهَدُ أنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ الله وَجَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتَّى أتَاكَ الْيَقِينُ

wa ashhadu annaka wafayta bi`ahdi allāhi wa jāhadta f¢ sab¢lih¢ ¦attā atāka alyaq¢nu

I also bear witness that you fulfilled your pledge to Allāh and strove hard in His way until death came upon you.

فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ وَلَعَنَ اللَّهُ أمَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ

fala`ana allāhu man qatalaka wa la`ana allāhu man ¨alamaka wa la`ana allāhu ummatan sami`at bidhālika fara¤iyat bih¢

So, may Allāh curse those who slew you. May Allāh curse those who wronged you. May Allāh curse the people who, when informed about that, were pleased with it.

اَللَّهُمَّ إِِنِّي أشْهِدُكَ أنِّي وَلِيٌّ لِمَنْ وَالاَهُ وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاهُ

allāhumma inn¢ ushhiduka ann¢ waliyyun liman wālāhu wa `aduwwun liman `ādāhu

O Allāh, I do ask You to witness for me that I am loyalist to those who are loyalists to him and enemy of those who are enemies of him.

بِأبِي أنْتَ وَأمِّي يَا بْنَ رَسُولِ الله أشْهَدُ أنَّكَ كُنْتَ نُوراً فِي الأصْلاَبِ الشَّامِخَةِ وَالأرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ

bi'ab¢ anta wa umm¢ yabna ras£li allāhi ashhadu annaka kunta n£ran f¢ al-a¥lābi alshshāmikhati wal-ar¦āmi almu§ahharati

May my father and mother be accepted as ransoms for you, O son of Allāh’s Messenger. I bear witness that you were light in the sublime loins and purified wombs;

لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِأنْجَاسِهَا وَلَمْ تُلْبِسْكَ الْمُدْلَهِمَّاتُ مِنْ ثِيَابِهَا

lam tunajjiska aljāhiliyyatu bi’anjāsihā wa lam tulbiska almudlahimmātu min thiyābihā

the impurities of the Ignorance Era could not object you to filth nor could its murky clothes dress you.

وَأشْهَدُ أنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ الدِّينِ وَأرْكَانِ الْمُسْلِمِينَ وَمَعْقِلِ الْمُؤْمِنِينَ

wa ashhadu annaka min da`ā'imi aldd¢ni wa arkāni almuslim¢na wa ma`qili almu'min¢na

I also bear witness that you are one of the mainstays of the religion, the supports of Muslims, and the haven of the believers.

وَأشْهَدُ أنَّكَ الإِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ

wa ashhadu annaka al-imāmu albarru alttaqiyyu alrra¤iyyu alzzakiyyu alhād¢ almahdiyyu

I also bear witness that you are the God-fearing, pious, pleased, immaculate, guide, and well-guided Imām.

وَأشْهَدُ أنَّ الأئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَأعْلاَمُ الْهُدَى وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَالْحُجَّةُ على أهْلِ الدُّنْيَا

wa ashhadu anna al-a'immata min wuldika kalimatu alttaqwā wa a`lāmu alhudā wal`urwatu alwuthqā wal¦ujjatu `alā ahli alddunyā

And I bear witness that the Imāms from your progeny are the spokesmen of piety, the signs of guidance, the firmest handle (of Islam), and the decisive Argument against the inhabitants of the world.

وَأشْهَدُ أنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَبِإِِيَابِكُمْ مُوقِنٌ بِشَرَايِعِ دِينِي وَخَوَاتِيمِ عَمَلِي

wa ashhadu ann¢ bikum mu'minun wa bi’iyābikum m£qinun bisharāyi`i d¢n¢ wa khawāt¢mi `amal¢

I also bear witness that I believe in you all and in your Return, I have full confidence in the laws of my religion and in the seals of my deeds,

وَقَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ وَأمْرِي لأمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ وَنُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يَأذَنَ اللَّهُ لَكُمْ

wa qalb¢ liqalbikum silmun wa amr¢ li'amrikum muttabi`un wa nu¥rat¢ lakum mu`addatun ¦attā ya'dhana allāhu lakum

my heart is at peace with you all, all my affairs are based on your commands, and my support for you all is already all set until Allāh permits you.

فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لاََ مَعَ عَدُوِّكُمْ صَلَوَاتُ الله عَلَيْكُمْ

fama`akum ma`akum lā ma`a `adduwwikum ¥alawātu allāhi `alaykum

So, I am with you. I am with you, not with your enemies. Allāh’s blessings be upon you,

وَعَلَى أرْوَاحِكُمْ وَأجْسَادِكُمْ وَشَاهِدِكُمْ وَغَائِبِكُمْ وَظَاهِرِكُمْ وَبَاطِنِكُمْ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

wa `alā arwā¦ikum wa ajsādikum wa shāhidikum wa ghā’ibikum wa ¨āhirikum wa bā§inikum ām¢na rabba al`ālam¢na

upon your souls, upon your bodies, upon the present and the absent from you, and upon the apparent and the invisible from you. Respond to us, O Lord of the Worlds.

Bidding Farewell

Sayyid Ibn Ṭāwūs said: "It has been narrated that this ziyārah has a specific farewell, which is that you stand in front of the shrine and say:

السَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ رَسُولِ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayka yā ibn Rasūl Allāh,
Peace be upon you, O son of the Messenger of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى وَصِيِّ رَسُولِ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayka yā ibn ʿAlī al-Murtaḍā waṣī Rasūl Allāh,
Peace be upon you, O son of ʿAlī al-Murtaḍā, the successor of the Messenger of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ ،
As-salāmu ʿalayka yā ibn Fāṭimah az-Zahrā’ sayyidah nisā’ al-ʿālamīn,
Peace be upon you, O son of Fāṭimah az-Zahrā’, the mistress of the women of the worlds,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ الْحَسَنِ الزَّكِيِّ ،
As-salāmu ʿalayka yā wāriṭ al-Ḥasan az-Zakī,
Peace be upon you, O inheritor of al-Ḥasan the Pure,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّهِ فِي أَرْضِهِ وَشَاهِدَهُ عَلَى خَلْقِهِ ،
As-salāmu ʿalayka yā ḥujjat Allāh fī arḍih wa shāhidahu ʿalā khalqih,
Peace be upon you, O proof of Allah on His earth and witness over His creation,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللّهِ الشَّهِيدُ ،
As-salāmu ʿalayka yā Abā ʿAbdillāh ash-Shahīd,
Peace be upon you, O Abā ʿAbdillāh the Martyr,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ وَابْنَ مَوْلاَيَ ،
As-salāmu ʿalayka yā mawlāya wa ibn mawlāya,
Peace be upon you, O my master and son of my master,
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاَةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ ،
Ashhadu annaka qad aqamta aṣ-ṣalāh wa ātayta az-zakāh,
I bear witness that you established the prayer and gave the zakat,
وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ ،
Wa amarta bi-l-maʿrūf wa nahayta ʿan al-munkar,
And enjoined what is right and forbade what is wrong,
وَجَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللّهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ ،
Wa jāhadta fī sabīl Allāh ḥattā atāka al-yaqīn,
And strove in the way of Allah until certainty (death) came to you,
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ ،
Wa ashhadu annaka ʿalā bayyinah min rabbik,
I bear witness that you are upon clarity from your Lord,
أَتَيْتُكَ يَا مَوْلاَيَ زَائِراً وَافِداً رَاغِباً مُقِرّاً لَكَ بِالذُّنُوبِ ،
Ataytuka yā mawlāya zā’iran wāfidan rāghiban muqirran laka bi-dh-dhunūb,
I have come to you, O my master, visiting, seeking refuge, and confessing my sins to you,
هَارِباً إِلَيْكَ مِنَ الْخَطَايَا لِتَشْفَعَ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَابْنَ رَسُولِ اللّهِ ،
Hāriban ilayka min al-khaṭāyā li-tashfaʿa lī ʿinda rabbik yā ibn Rasūl Allāh,
Fleeing to you from my mistakes so that you intercede for me with your Lord, O son of the Messenger of Allah,
صَلَّى اللّهُ عَلَيْكَ حَيّاَ وَمَيِّتاً ،
Ṣallā Allāh ʿalayka ḥayyan wa mayyitan,
May Allah’s blessings be upon you, alive and dead,
فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللّهِ مَقَاماً مَعْلُوماً ،
Fa inna laka ʿinda Allāh maqāman maʿlūman,
For you have a known position with Allah,
وَشَفَاعَةً مَقْبُولَةً ،
Wa shafāʿatan maqbūlah,
And an accepted intercession,
لَعَنَ اللّهُ مَنْ ظَلَمَكَ ،
Laʿana Allāh man ẓalamak,
May Allah curse those who wronged you,
لَعَنَ اللّهُ مَنْ حَرَمَكَ وَغَصَبَ حَقَّكَ ،
Laʿana Allāh man ḥaramak wa ghaṣaba ḥaqqak,
May Allah curse those who deprived you and usurped your right,
لَعَنَ اللّهُ مَنْ قَتَلَكَ ،
Laʿana Allāh man qatalak,
May Allah curse those who killed you,
وَلَعَنَ اللّهُ مَنْ خَذَلَكَ ،
Wa laʿana Allāh man khadhalak,
And may Allah curse those who abandoned you,
وَلَعَنَ اللّهُ مَنْ دَعَاكَ فَلَمْ يُجِبْكَ وَلَمْ يُعِنْكَ ،
Wa laʿana Allāh man daʿāk fa-lam yujibka wa lam yuʿink,
And may Allah curse those who called you but did not answer you and did not assist you,
وَلَعَنَ اللّهُ مَنْ مَنَعَكَ مِنْ حَرَمِ اللّهِ وَحَرَمِ رَسُولِهِ وَحَرَمِ أَبِيكَ وَأَخِيكَ ،
Wa laʿana Allāh man manaʿak min ḥaram Allāh wa ḥaram Rasūlihi wa ḥaram abīka wa akhīka,
And may Allah curse those who prevented you from the sanctuaries of Allah, His Messenger, your father, and your brother,
وَلَعَنَ اللّهُ مَنْ مَنَعَكَ مِنْ شُرْبِ مَاءِ الْفُرَاتِ ،
Wa laʿana Allāh man manaʿak min shurb mā’ al-Furāt,
And may Allah curse those who prevented you from drinking the water of the Euphrates,
لَعْناً كَثِيراً يَتْبَعُ بَعْضُهَا بَعْضاً .
Laʿnan kathīran yatbaʿu baʿḍuhā baʿḍan.
A curse that follows one after another.
اَللّهُمَّ فَاطِرَ السَّموَاتِ وَالأَرْضِ ،
Allāhumma fāṭir as-samāwāt wa al-arḍ,
O Allah, the Originator of the heavens and the earth,
عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ،
ʿĀlim al-ghayb wa ash-shahādah,
Knower of the unseen and the seen,
أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ،
Anta taḥkumu bayna ʿibādika fī-mā kānū fīhi yakhtalifūn,
You judge between Your servants concerning that in which they used to differ,
وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ .
Wa sa-yaʿlamu alladhīna ẓalamū ayy munqalabin yanqalibūn.
And those who have wronged will know to what [kind of] return they will be returned.
اَللّهُمَّ لاَ تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِهِ ،
Allāhumma lā tajʿalhu ākhir al-ʿahd min ziyāratihi,
O Allah, do not make this my last visit to him,
وَارْزُقْنِيهِ أَبَداً مَا بَقِيتُ وَحَيِيتُ يَا رَبِّ ،
Wa arzuqnīhi abadan mā baqītu wa ḥayītu yā Rabb,
And grant me this forever as long as I live, O Lord,
وَإِنْ مِتُّ فَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحمِينَ
Wa in mittu fa-ḥshurnī fī zumratihi yā Arḥam ar-Rāḥimīn
And if I die, then gather me in his group, O Most Merciful of the merciful.

Ziyārah of Jābir ibn ʿAbdullāh al-Anṣārī on Arbaʿīn

ʿAṭā’ said: "I was with Jābir ibn ʿAbdullāh on the twentieth of Ṣafar, and when we reached al-Ghāḍiriyyah, he washed in its stream and wore a clean shirt he had with him. Then he said to me: Do you have any perfume, O ʿAṭā’? I said: I have saʿd, so he applied it to his head and his entire body, then he walked barefoot until he stood at the head of al-Ḥusayn(p), and he said 'Allāhu Akbar' three times, then he fell unconscious. When he regained consciousness, I heard him say:

السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا آلَ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalaykum yā āl Allāh,
Peace be upon you, O family of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا صَفْوَةَ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalaykum yā ṣafwat Allāh,
Peace be upon you, O chosen ones of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا خِيَرَةَ اللّهِ مِنْ خَلْقِهِ ،
As-salāmu ʿalaykum yā khīrat Allāh min khalqih,
Peace be upon you, O best of Allah’s creation,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا سادَةَ السَّاداتِ ،
As-salāmu ʿalaykum yā sādat as-sādāt,
Peace be upon you, O masters of the masters,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا لُيُوثَ الْغاباتِ ،
As-salāmu ʿalaykum yā luyūth al-ghābāt,
Peace be upon you, O lions of the forests,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا سَفِينَةَ النَّجاةِ ،
As-salāmu ʿalaykum yā safīnat an-najāh,
Peace be upon you, O ship of salvation,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبا عَبْدِ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayk yā Abā ʿAbdillāh,
Peace be upon you, O Abā ʿAbdillāh,
وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ .
Wa raḥmat Allāh wa barakātuh.
And the mercy of Allah and His blessings.
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِلْمِ الْأَ نْبِياءِ ،
As-salāmu ʿalayk yā wāriṭa ʿilm al-anbiyā’,
Peace be upon you, O inheritor of the knowledge of the prophets,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayk yā wāriṭa Ādam ṣafwat Allāh,
Peace be upon you, O inheritor of Adam, the chosen one of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayk yā wāriṭa Nūḥ nabī Allāh,
Peace be upon you, O inheritor of Noah, the prophet of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْراهِيمَ خَلِيلِ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayk yā wāriṭa Ibrāhīm khalīl Allāh,
Peace be upon you, O inheritor of Abraham, the friend of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِسْماعِيلَ ذَبِيحِ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayk yā wāriṭa Ismāʿīl dhabīḥ Allāh,
Peace be upon you, O inheritor of Ishmael, the sacrifice of Allah,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسى كَلِيمِ اللّهِ ،
As-salāmu ʿalayk yā wāriṭa Mūsā kalīm Allāh,
Peace be upon you, O inheritor of Moses, the one who spoke to Allah,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسى رُوحِ اللّهِ .
As-salāmu ʿalayk yā wāriṭa ʿĪsā rūḥ Allāh.
Peace be upon you, O inheritor of Jesus, the spirit of Allah.
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفى ،
As-salāmu ʿalayk yā ibn Muḥammad al-Muṣṭafā,
Peace be upon you, O son of Muhammad, the chosen one,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضى ،
As-salāmu ʿalayk yā ibn ʿAlī al-Murtaḍā,
Peace be upon you, O son of ʿAlī, the chosen one,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ ،
As-salāmu ʿalayk yā ibn Fāṭimah az-Zahrā’,
Peace be upon you, O son of Fāṭimah, the radiant one,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا شَهِيدُ يَا ابْنَ الشَّهِيدِ ،
As-salāmuʿalayk yā shahīd yā ibn ash-shahīd,
Peace be upon you, O martyr, son of the martyr,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا قَتِيلُ ابْنَ الْقَتِيلِ ،
As-salāmu ʿalayk yā qatīl ibn al-qatīl,
Peace be upon you, O one slain, son of the one slain,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَ لِيَّ اللّهِ وَابْنَ وَ لِيِّهِ ،
As-salāmu ʿalayk yā walī Allāh wa ibn walīyihi,
Peace be upon you, O friend of Allah, son of His friend,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّهِ وَابْنَ حُجَّتِهِ عَلَى خَلْقِهِ .
As-salāmu ʿalayk yā ḥujjat Allāh wa ibn ḥujjatihi ʿalā khalqih.
Peace be upon you, O proof of Allah, son of His proof over His creation.
أَشْهَدُ أَ نَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاةَ ،
Ashhadu annaka qad aqamta aṣ-ṣalāh,
I bear witness that you established the prayer,
وَآتَيْتَ الزَّكاةَ ،
Wa ātayta az-zakāh,
And gave the zakat,
وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ ،
Wa amarta bi-l-maʿrūf,
And enjoined what is right,
وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ ،
Wa nahayta ʿan al-munkar,
And forbade what is wrong,
وَبَرَرْتَ والِدَيْكَ ،
Wa bararta wālidaka,
And honored your parents,
وَجاهَدْتَ عَدُوَّكَ .
Wa jāhadta ʿaduwwak.
And fought your enemy.
أَشْهَدُ أَ نَّكَ تَسْمَعُ الْكَلامَ ،
Ashhadu annaka tasmaʿu al-kalām,
I bear witness that you hear the words,
وَتَرُدُّ الْجَوابَ ،
Wa taruddu al-jawāb,
And respond to the greetings,
وَأَ نَّكَ حَبِيبُ اللّهِ وَخَلِيلُهُ ،
Wa annaka ḥabīb Allāh wa khalīluhu,
And you are the beloved and friend of Allah,
وَنَجِيبُهُ وَصَفِيُّهُ وَابْنُ صَفِيِّهِ ،
Wa najībuhu wa ṣafīyuhu wa ibn ṣafīyihi,
And His chosen one and the son of His chosen one,
زُرْتُكَ مُشْتاقاً ،
Zurtuka mushtāqan,
I visited you out of longing,
فَكُنْ لِي شَفِيعاً إِلَى اللّهِ .
Fakūn lī shafīʿan ilā Allāh.
So be my intercessor with Allah.
يَا سَيِّدِي ،
Yā sayyidī,
O my master,
أَسْتَشْفِعُ إِلَى اللّهِ بِجَدِّكَ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ ،
Astashfiʿu ilā Allāh bi-jaddika sayyid an-nabiyyīn,
I seek intercession with Allah through your grandfather, the master of the prophets,
وَبِأَبِيكَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ ،
Wa bi-abīka sayyid al-waṣiyyīn,
And your father, the master of the successors,
وَبِأُمِّكَ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ ،
Wa bi-ummika Fāṭimah sayyidah nisā’ al-ʿālamīn,
And your mother, Fāṭimah, the mistress of the women of the worlds,
لَعَنَ اللّهُ قاتِلِيكَ وَظَالِمِيكَ ،
Laʿana Allāh qātīlik wa ẓālimik,
May Allah curse those who killed you and wronged you,
وشَانِئِيكَ وَمُبْغِضِيكَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالاْخِرِينَ .
Wa shāni’īk wa mubghiḍīk min al-awwalīn wa al-ākhirīn.
And those who hated and envied you from the first to the last.
ثم انحنى على القبر ومرَّغ خدّيه عليه وصلّى أربع ركعات ، ثم جاء إلى قبر علي بن الحسين عليهما السلام ، فقال :
Then he leaned over the grave and rubbed his face against it and prayed four rak'ahs,
then he came to the grave of ʿAlī ibn al-Ḥusayn(a), and said:
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ وَابْنَ مَوْلايَ ،
As-salāmu ʿalayk yā mawlāya wa ibn mawlāya,
Peace be upon you, O my master and son of my master,
لَعَنَ اللّهُ قاتِلِيكَ ،
Laʿana Allāh qātīlik,
May Allah curse those who killed you,
وَلَعَنَ اللّهُ ظالِمِيكَ ،
Wa laʿana Allāh ẓālimīk,
And may Allah curse those who wronged you,
أَ تَقَرَّبُ إِلَى اللّهِ بِمَحَبَّتِكُمْ ،
At-taqarrub ilā Allāh bi-maḥabbatikum,
I seek closeness to Allah through my love for you,
وَأَبْرَأُ إِلَى اللّهِ مِنْ عَدُوِّكُمْ .
Wa abra’u ilā Allāh min ʿaduwwikum.
And disassociate myself from your enemies before Allah.
ثمّ قبَّله وصلّى ركعتين ، والتفتَ إلى قبور الشهداء ، فقال :
Then he kissed it and prayed two rak'ahs, and turned to the graves of the martyrs, and said:
السَّلامُ عَلَى الْأَرْواحِ الْمُنِيخَةِ بِقَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللّهِ الْحُسَيْنِ ،
As-salāmu ʿalā al-arwāḥ al-munīkhat bi-qabr Abī ʿAbdillāh al-Ḥusayn,
Peace be upon the souls who are at the grave of Abī ʿAbdillāh al-Ḥusayn,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا شِيعَةَ اللّه وَشِيعَةَ رَسُولِهِ ،
As-salāmu ʿalaykum yā shīʿat Allāh wa shīʿat Rasūlihi,
Peace be upon you, O followers of Allah and followers of His Messenger,
وَشِيعَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ،
Wa shīʿat Amīr al-Mu’minīn,
And followers of the Commander of the Faithful,
وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ،
Wa al-Ḥasan wa al-Ḥusayn,
And followers of al-Ḥasan and al-Ḥusayn,
السَّلامُ عَلَيْكمُ يَا طَاهِرِونَ ،
As-salāmu ʿalaykum yā ṭāhirūn,
Peace be upon you, O pure ones,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا مَهْدِيُّونَ ،
As-salāmu ʿalaykum yā mahdīyūn,
Peace be upon you, O guided ones,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا أَبْرارَ ،
As-salāmu ʿalaykum yā abrār,
Peace be upon you, O righteous ones,
السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَعَلَى مَلائِكَةِ اللّهِ الْحَافِّينَ بِقُبُورِكُمْ ،
As-salāmu ʿalaykum wa ʿalā malā’ikat Allāh al-ḥāffīn bi-qubūrikum,
Peace be upon you and upon the angels of Allah surrounding your graves,
جَمَعَنِي اللّهُ وَ إِيَّاكُمْ فِي مُسْتَقَرِّ رَحْمَتِهِ تَحْتَ عَرْشِهِ .
Jamaʿanī Allāh wa iyyākum fī mustaqarr raḥmatihi taḥta ʿarshih.
May Allah gather me and you in His mercy under His throne.
ثمّ جاء إلى قبر العبّاس ابن أمير المؤمنين عليهما السلام ، فوقف عليه وقال :
Then he came to the grave of al-ʿAbbās, son of the Commander of the Faithful(a), stood by it and said:
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا القاسِمِ ،
As-salāmu ʿalayk yā Abā al-Qāsim,
Peace be upon you, O father of al-Qāsim,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَبَّاسَ بن عَلِيٍّ ،
As-salāmu ʿalayk yā ʿAbbās ibn ʿAlī,
Peace be upon you, O ʿAbbās, son of ʿAlī,
السَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ،
As-salāmu ʿalayk yā ibn Amīr al-Mu’minīn,
Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful,
أَشْهَدُ لَقَدْ بَالَغْتَ فِي النَّصِيحَةِ ،
Ashhadu laqad bālaghta fī an-naṣīḥah,
I bear witness that you exceeded in giving advice,
وَأَدَّيْتَ الأمَانَةَ ،
Wa addayta al-amānah,
And fulfilled the trust,
وَجَاهَدْتَ عَدُوَّكَ وَعَدُوَّ أَخِيكَ ،
Wa jāhadta ʿaduwwak wa ʿaduwwa akhīk,
And fought your enemy and the enemy of your brother,
فَصَلَواتُ اللّهِ عَلى رُوحِكَ الطَّيِّبَةِ ،
Fa-ṣalawātu Allāh ʿalā rūḥika aṭ-ṭayyibah,
So blessings of Allah be upon your pure soul,
وَجَزَاكَ اللّهُ مِنْ أَخٍ خَيْراً .
Wa jazāk Allāh min akhin khayran.
And may Allah reward you with the best of rewards from a brother.
ثمّ صلّى ركعتين ودعا اللّه ومضى
Then he prayed two rak'ahs, supplicated to Allah, and left.

Footnotes

  1. Biḥār Al-anwār, v. 98, p. 106

  2. Al-Āthār al-Bāqiyah, p. 331

  3. Miṣbāḥ al-Mutahajid, p. 787

  4. Tawḍīḥ al-Maqāṣid, p. 7

  5. Biḥār Al-anwār, v. 101, p. 334